Как работают в Хорватии

Стечение обстоятельств :) Смайлик «smil

Еще несколько дней назад ждала DHL c документами из Германии, а получив оказалось, что нужно все-таки делать заверенный перевод. Отправитель почему-то забыл поставить название улицы и дом, но ловкие сотрудники фирмы все-таки сумели с нами связаться и сегодня документы были доставлены. Около 14.00 начинаю поиск удобно расположенного нотариального переводчика. Нахожу совсем рядом, звоню…оказалось сейчас не здесь, а в Германии. Других не рассматриваю, т.к. уж ближе Сплит, да и сделка там, перед ней и заберу перевод, благо можно для него только отправить скан. Нахожу довольно обширный список переводчиков с немецкого в Сплите )) начинаю выбирать. По адресу нашла одного близко к дому своей подруги, думаю, заодно и в гости забегу. Звоню. Главная задача, подав на перевод в пятницу после обеда, получить его в понедельник до обеда, а это могут далеко не все. Девушка на том конце трубки, как раз которой и позвонила первой, как-то без лишних слов сразу согласилась и через 10 минут, получив мой мейл со сканом, перезвонила и сказала, что перевод можно сделать даже сегодня, а передать мне, о счастье! в Каштелах, потому что туда едет. Мы встретились уже в 17.30, т.е. спустя 3 ч.30 минут…кто знает Хорватию и скорость работы здесь, сочтут что это почти нереально, но это еще не все! Когда я встретилась с переводчицей она первым делом мне сказала – "я вас знаю!". И тут оказалось, что и я ее знаю, мы вместе до НГ заканчивали курс в высшей школе Аспира и были совместно с желающими из группы на демо экскурсии в Эко селе, где я видела всех сквозь объектив фотоаппарата))) 
Она училась на экскурсовода, я на специалиста агентства, но несколько занятий были совместные. Много путей было не встретиться и быть другому моему выбору, но он пал именно таким образом. Вот так! ;) Смайлик «wink»

Write a comment

Comments: 0